No exact translation found for مصادر الأدوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصادر الأدوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une stratégie nationale de financement pourrait contribuer à élargir la portée des processus de planification au-delà de secteurs déterminés et mettre en place les modalités de coordination d'ensemble des différentes sources de financement et des différents instruments et mécanismes.
    ويمكن لاستراتيجية تمويل وطنية أن تسهم في توسيع نطاق عمليات التخطيط لتتجاوز قطاعات محددة وتشمل ترتيبات تنسيق شاملة بين مختلف مصادر وأدوات وآليات التمويل.
  • D'autre part, le Code sur les violations administratives punit la propagation de la prostitution de sanctions administratives équivalentes à 100 à 150 salaires minimaux avec confiscation des moyens de propagation.
    وفي الوقت نفسه ينظم قانون الجرائم الإدارية العقوبات على نشر الدعارة، ويحدد جزاءات إدارية تتمثل في 100 إلى 150 من الأجور الدنيا، مع مصادرة أدوات النشر.
  • S'agissant de l'Union européenne, la Décision-cadre 2001/500/JHA concernant l'identification, le dépistage, le gel ou la saisie et la confiscation des instruments et des produits du crime a été adoptée le 26 juin 2001.
    وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي، اعتمد في 26 حزيران/يونيه 2001 القرار الإطاري (2003/170/JHA) بشأن غسل الأموال واستبانة وتعقب وتجميد وضبط ومصادرة أدوات الجريمة والعائدات المتأتية منها،(70).
  • Création d'un site Web qui donnera accès à une sélection de ressources et d'outils pédagogiques de la CNUCED, permettra un échange de ressources entre partenaires et facilitera un échange de connaissances et d'expériences avec d'autres membres et avec la CNUCED; Mise au point d'outils d'enseignement et de recherche destinés à être échangés entre partenaires; Organisation de réunions ou d'ateliers pour la mise en place d'un réseau d'échanges et la conception d'un programme d'enseignement relatif aux questions dont traite la CNUCED; Coopération en matière de conception de programmes d'enseignement entre partenaires et avec la CNUCED; Sous réserve de l'intérêt manifesté et des ressources disponibles, renforcement de la coopération entre les partenaires et la CNUCED (conception et diffusion de cours, recherche conjointe, stages et bourses, etc.).
    • إنشاء موقع على الشبكة يوفر مصادر وأدوات تعليمية مختارة ذات صلة من الأونكتاد على نحو ييسّر الوصول إليها، والتمكين من تبادل الموارد بين الشركاء، وتيسير تقاسم المعارف والخبرات مع أعضاء الأونكتاد الآخرين؛
  • À l'article 5.1.1 de la loi sur le blanchiment, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits de crime, les autorités de la République de Djibouti se sont engagées à coopérer dans la mesure la plus large possible avec celles des autres États aux fins d'échange d'informations, d'investigation et de procédure, visant les mesures conservatoires et les confiscations des instruments et produits liés au blanchiment, aux fins d'assistance mutuelle, ainsi qu'aux fins d'extradition.
    وقد التزمت سلطات جمهورية جيبوتي، في المادة 5-1-1 من القانون المتعلق بغسل عوائد الجريمة ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها، بالتعاون على أوسع نطاق ممكن مع سلطات الدول الأخرى من أجل تبادل المعلومات والتحقيقات والإجراءات المتعلقة بالإجراءات التحفظية وإجراءات مصادرة أدوات وعوائد غسل الأموال، وذلك لتوفير المساعدة المتبادلة، وتسليم المجرمين.
  • Les institutions existantes et les sources de financement concessionnel sont également d'importants moyens de promouvoir l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
    وتشكل الهياكل الأساسية المؤسسية ومصادر التمويل التيسيري بدورها أدوات مهمة لتعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
  • Les organisations qui participent au Programme ONUSIDA, et plus particulièrement l'UNICEF et l'OMS, continuent de collaborer avec Médecins sans frontières pour fournir des informations essentielles sur les fabricants et les prix des médicaments destinés aux séropositifs par l'intermédiaire de la publication commune Sources and Prices of Selected Medicines and Diagnostics for People Living with HIV/AIDS dont les chiffres concernant les prix mondiaux sont ceux communiqués par les sociétés pharmaceutiques.
    ويواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك، ولا سيما منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية العمل مع منظمة أطباء بلا حدود على تقديم المعلومات الاستراتيجية بشأن مصادر الحصول على أدوية فيروس نقص المناعة المشترك وأسعارها من خلال المنشور المشترك المعنون ”مصادر وأسعار أدوية وعلامات مميزة مختارة للذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز“ استنادا إلى التسعير العالمي الذي تفيد به شركات المستحضرات الصيدلانية.
  • Les rapports sur le développement humain établis à l'échelon mondial, régional et national demeurent de puissants outils de promotion et sont à l'origine de politiques concrètes;
    وقد ظلت تقارير التنمية البشرية تمثل، على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، أدوات ومصادر قوية في مجال الدعوة فيما يتعلق بتحديد خيارات ملموسة في مجال السياسة العامة.
  • B. Au niveau des agents des services répressifs et du procureur: 1) les programmes extrajudiciaires susmentionnés; 2) la saisie-confiscation des biens mal acquis ou de l'objet utilisé pour commettre l'infraction.
    باء - على مستوى موظف إنفاذ القانون والمدعي العام - (1) برامج التسوية خارج القضاء المبينة أعلاه؛ (2) نزع ومصادرة عائدات أو أدوات الجريمة.
  • Surveiller la formation et le rejet d'hexachlorobenzène (HCB) et de polychlorobiphényles (PCB) en tant que polluants organiques persistants produits involontairement à partir des sources et élaborer un nouvel outil pour l'identification et la quantification de la formation et du rejet non intentionnels de ces substances chimiques.
    رصد تشكيل وإطلاق سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل متعدد الكلور باعتبارها ملوثات عضوية ثابتة تنتج عن غير قصد من بعض المصادر، وتطوير مجموعة أدوات جديدة لتحديد تشكيل وإطلاق هذه الكيماويات عن غير قصد، وتقدير كمياتها.